[Erro] Tesouraria da cidade

Status
Não esta aberto para novas mensagens.

DeletedUser

Convidado
Boas

Quando se tenta depositar dinheiro na tesouraria da cidade, mas caso a personagem não estiver na sua cidade para o fazer aparece a dizer:

Para essa ação tem de estar na sua cidade

A palavra ação está mal escrita. A palavra correcta será acção.

Bom jogo
 

DeletedUser

Convidado
Nunca reparei isso =D...alguns aki poderiam virar professores, nao e o meu caso...nao ligo muito para erros:D
 

DeletedUser

Convidado
nem eu se ele n tivesse falado eu morria e n sabia
 

DeletedUser

Convidado
Ação = português brasileiro

Acção = português português
 

DeletedUser

Convidado
Boas

Quando se tenta depositar dinheiro na tesouraria da cidade, mas caso a personagem não estiver na sua cidade para o fazer aparece a dizer:

Para essa ação tem de estar na sua cidade

A palavra ação está mal escrita. A palavra correcta será acção.

Bom jogo

Na verdade miguel, lembre-se que este é o servidor BRASILEIRO, e segundo o AURÉLIO se estivesse escrito "acção" teríamos sim um erro gráfico. o único erro aparente mas nem por isso importante, seria o emprego de "essa" onde atualmente tem "essa".
 

DeletedUser

Convidado
Na verdade miguel, lembre-se que este é o servidor BRASILEIRO, e segundo o AURÉLIO se estivesse escrito "acção" teríamos sim um erro gráfico. o único erro aparente mas nem por isso importante, seria o emprego de "esta" onde atualmente tem "essa".

Quis dizer "ESTA" no lugar de "ESSA", desculpa...
 

DeletedUser

Convidado
Boas

Bem visto isso do essa com o esta...

Quanto ao erro que inicialmente descrevi pensei que em Brasileiro se escrevesse acção. Aparentemente não...

Bom jogo
 

DeletedUser

Convidado
Boas

Bem visto isso do essa com o esta...

Quanto ao erro que inicialmente descrevi pensei que em Brasileiro se escrevesse acção. Aparentemente não...

Bom jogo


Bem, antigamente tinha sim.

Atualmente não.

Anteriormente, no Brasil, muitas palavras eram diferentes, e, na maioria, eram semelhantes ao Português de Portugal. No Português Brasileiro de outrora, usava-se ´´ph`` ao invéz de ´´f``. Mas eu duvido que isso já fora assim algum dia em Portugal; até mesmo no Português Arcaico, onde, ao invéz de ´´muito`` dizia-se ´´muy`` e etc.

Antigamente, no Português Brasileiro, havia correctamente; acção; contactar e etc.

Algumas ficaram, outras não.

Por exemplo, contactar ainda aceita-se, mas o certo, seria contatar.
Já correctamente e acção não. Elas mudaram.


E ainda, com a nova Reforma Ortográfica, o Português Brasileiro e de Portugal deverão ficar iguais.

Por exemplo, não haverá mais tremas em Freqüentemente, tranqüilo, seqüelas e etc.


Sinceramente, sou contra à Reforma Ortográfica atual, pois, eu, por exemplo, que estou começando a 8ª Série esse ano, terei dificuldade em me acostumar. Pois, não será só o fato das tremas. Há outra coisas que mudaram também.

Já alunos de Séries anteriores, como das 1ª e 2ª terão facilidade em adaptar-se à nova língua, pois ainda estão aprendendo o Português.

Claro que isso tudo é a minha opinião.


Mas acho que isso tudo o que falei não vem ao caso ^^.
 

DeletedUser

Convidado
1º esqeçam esta d "português brasileiro" e "português português". O Acordo Ortográfico da LÍNGUA PORTUGUESA está aí para unificar as escritas em tds os 8 paises q falam a Língua Portuguesa, ele ainda nao está em vigor pois é necessário um periodo d adaptaçao para q tds possam "conviver" com a nova gramatica

2º axo um grand desperdicio d tempo postar aq um erro d gramatica q vc encontrou no jogo, pois ele esta cheio deles e parece até q vc Miguel s deixou influenciar por eles pois palavras como "acções" ha mt nao s usa em nosso pais, ha mt q palavras com est "c" ants do "ç" ja nao tem mais o "c", ja no TW nao raro eu encontro uma tiazinha destas.

3º eu nao entendi esta do "ESSA" e "ESTA". No tempo em q eu estudava nao havia diferença entre as duas preposições.
 

DeletedUser2387

Convidado
Boas

Quando se tenta depositar dinheiro na tesouraria da cidade, mas caso a personagem não estiver na sua cidade para o fazer aparece a dizer:

Para essa ação tem de estar na sua cidade

A palavra ação está mal escrita. A palavra correcta será acção.

Bom jogo

Antes de dizer o que não sabe por favor nem cogite em escrever pois você não pode dizer que estar incorreto pois estamos no Brasil
Garota mais ignorante sem formação
 

DeletedUser

Convidado
Antes de dizer o que não sabe por favor nem cogite em escrever pois você não pode dizer que estar incorreto pois estamos no Brasil
Garota mais ignorante sem formação

Boas

Pelos vistos és muito novo, mas tal como o post escrito pelo Haetinger referiu antigamente era assim como o ph era usado antigamente ( pois aqui em Portugal também era mas isso era a uns 25 anos a traz.
Portanto o que disseste de mim acho que se indica mais a ti do que a mim. Para além de que era extremamente desnecessário ter escrito em itálico e em letra maior que o normal.

Já para não falar obviamente que a vossa língua provém da do Português logo penso que era correcto dizer que durante essa transferência de certas palavras vocês (ao vossos antepassados) , modificaram certos termos/palavras para facilitar ou por não a entenderem correctamente. Dito isto penso que seja "justo" (não sei se será a palavra mais indicada), dizer que a vossa língua poderá ser originalmente nossa mas com erros.

Bom jogo
 

DeletedUser2387

Convidado
Boas

Pelos vistos és muito novo, mas tal como o post escrito pelo Haetinger referiu antigamente era assim como o ph era usado antigamente ( pois aqui em Portugal também era mas isso era a uns 25 anos a traz.
Portanto o que disseste de mim acho que se indica mais a ti do que a mim. Para além de que era extremamente desnecessário ter escrito em itálico e em letra maior que o normal.

Já para não falar obviamente que a vossa língua provém da do Português logo penso que era correcto dizer que durante essa transferência de certas palavras vocês (ao vossos antepassados) , modificaram certos termos/palavras para facilitar ou por não a entenderem correctamente. Dito isto penso que seja "justo" (não sei se será a palavra mais indicada), dizer que a vossa língua poderá ser originalmente nossa mas com erros.

Bom jogo

Bem Acho que você já sabe sobre a reforma ortográfica da língua portuguesa então por favor vamos basearmos nela, para que não haja tanta falta de compreensão.
 

DeletedUser

Convidado
Isso é FAlSO, primeiro que a concepção de transformação gramatical como erro é uma visão muito elitista, atemporal e transcendente. Porque se formos enveredar por este caminho, podemos dizer que tudo na verdade veio do latim com uma seqüencia de erros, fora que para se ter um erro tem que se ter um parâmetro correto do qual tal erro se desviou, fato impossível em algo aberto e mutável como uma língua, visto que a mudança é da sua essência, justamente por estar viva.Um exemplo simples é ver quantas novas palavras aparecem nas línguas e quantas já existentes mudam/ adquirem outro sentido ou grafia com o passar do tempo. Se formos por essa visão do "erro", teríamos que considerar o português arcaico de Portugal na época da colonização la pelos idos do século XV como o parâmetro. Deste parâmetro, tanto o português falado aqui como o em portugal seriam "erros", visto que o português moderno de Portugal é bastante diferente do arcaico. Por ultimo, reduzir todas as influencias externas e misturas africanas e do outras culturas que modificaram o português do Brasil levando a grandes incorporações de palavras para classifica-los como "erros" é no mínimo tolice.
Depois desta replica, gostaria de deixar bem claro que não é minha intenção atacar ou irritar ninguém, apenas acho um absurdo tal posição.
PS: acredito que com a reforma ortográfica em Portugal acção virará ação. Alguém confirma tal informação? (não tenho certeza sobre ela)
 

DeletedUser

Convidado
Isso é FAlSO, primeiro que a concepção de transformação gramatical como erro é uma visão muito elitista, atemporal e transcendente. Porque se formos enveredar por este caminho, podemos dizer que tudo na verdade veio do latim com uma seqüencia de erros, fora que para se ter um erro tem que se ter um parâmetro correto do qual tal erro se desviou, fato impossível em algo aberto e mutável como uma língua, visto que a mudança é da sua essência, justamente por estar viva.Um exemplo simples é ver quantas novas palavras aparecem nas línguas e quantas já existentes mudam/ adquirem outro sentido ou grafia com o passar do tempo. Se formos por essa visão do "erro", teríamos que considerar o português arcaico de Portugal na época da colonização la pelos idos do século XV como o parâmetro. Deste parâmetro, tanto o português falado aqui como o em portugal seriam "erros", visto que o português moderno de Portugal é bastante diferente do arcaico. Por ultimo, reduzir todas as influencias externas e misturas africanas e do outras culturas que modificaram o português do Brasil levando a grandes incorporações de palavras para classifica-los como "erros" é no mínimo tolice.
Depois desta replica, gostaria de deixar bem claro que não é minha intenção atacar ou irritar ninguém, apenas acho um absurdo tal posição.
PS: acredito que com a reforma ortográfica em Portugal acção virará ação. Alguém confirma tal informação? (não tenho certeza sobre ela)

Acho q ist encerra o assunto, não?

E respondendo tua pergunta Defenestrar, continuaremos escrevendo "ação" o q qer dizer q os portugueses tbm escreverão assim.
 
Status
Não esta aberto para novas mensagens.
Topo